No se encontró una traducción exacta para "سلع إنتاجيَة"

Traducir Español Árabe سلع إنتاجيَة

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Los programas verticales se centran en cuatro esferas, consideradas estratégicas para el desarrollo industrial del Brasil y su puesto en el comercio internacional: microelectrónica, programas informáticos, productos farmacéuticos y bienes de capital.
    وتركز البرامج الشاملة على أربعة مجالات تعتبر ذات أهمية استراتيجية للتنمية الصناعية للبرازيل ولوضعها في التجارة الدولية وهي: الإلكترونيات الدقيقة، والبرامجيات، والمستحضرات الصيدلانية، والسلع الإنتاجية.
  • Los mercados competitivos asegurarían una distribución óptima de los recursos en función de las ventajas comparativas, garantizando los ingresos de exportación necesarios para importar bienes de capital y bienes intermedios con el fin de lograr un crecimiento más rápido.
    فمن شأن الأسواق المتسمة بالمنافسة ضمان تحقيق أفضل تخصيص للموارد وفقاً للميزة النسبية، وضمان تحقيق إيرادات تصديرية بغية استيراد السلع الإنتاجية والوسيطة لضمان تحقيق نمو أسرع.
  • • Limitar la producción de bienes o servicios en perjuicio del consumidor;
    • تقييد إنتاج السلع أو الخدمات على نحو يضر بالمستهلكين؛
  • Además, la División recopila anualmente estadísticas de la producción de productos básicos industriales, incluidos datos de producción física de 530 productos y datos mensuales de producción física de 10 productos.
    وإضافة إلى ذلك تجمع الشعبة سنويا إحصاءات إنتاج السلع الأساسية الصناعية، بما فيها بيانات الإنتاج المادي لـ 530 سلعة وبيانات الإنتاج المادي الشهرية لعشر سلع أساسية.
  • También han aumentado las exportaciones no tradicionales debido a la deslocalización de una amplia gama de productos, gracias a lo cual se han podido suspender los derechos aduaneros sobre los bienes de capital, las materias primas y los insumos, con un impuesto único del 1% que se grava a la facturación.
    كما زادت صادرات السلع غير التقليدية نتيجة للاستعانة بمصادر خارجية في طائفة واسعة من المنتجات، والسماح بوقف الضرائب الجمركية على السلع الإنتاجية والمواد الخام ومدخلاتها، مع الاكتفاء بفرض ضريبة وحيدة بنسبة 1 في المائة على الفوترة.
  • Esto sólo puede hacerse si se establece en toda la región un proceso más sólido de acumulación nacional, basado en una red más tupida de vinculaciones entre las economías rural y urbana, entre los sectores, y entre las industrias del consumo, intermediarias y de bienes de capital.
    ولن يتسنى ذلك إلا إذا جرت عملية تراكم قوية في جميع أنحاء المنطقة تستند إلى شبكة كثيفة من الروابط بين الاقتصادات الريفية والحضرية، وعبر القطاعات، وفي ما بين صناعات السلع الاستهلاكية والوسيطة والسلع الإنتاجية.
  • Durante los últimos decenios el comercio mundial de mercancías ha crecido a un ritmo dos veces y media superior al de la producción mundial.
    تنامت التجارة العالمية في السلع بمرتين ونصف مقارنة بالإنتاج العالمي.
  • No siempre los servicios de distribución cumplen una función importante para ciertas categorías de bienes, como los activos físicos.
    وفيما يتصل بفئات معينة من السلع، مثلاً السلع الرأسمالية (الإنتاجية)، لا تقوم خدمات التوزيع بأي دور هام.
  • Uno de los principales problemas de esta región era la dependencia de la producción de productos básicos, pero los precios de esos productos no eran remunerativos.
    ومن المشاكل الرئيسية في هذا الإقليم مشكلة الاعتماد على إنتاج سلع أولية أسعارها غير مجزية.
  • Las operaciones de montaje intensivas en mano de obra han adquirido las características de la producción de productos básicos, cuyos precios bajan a lo largo del tiempo.
    وقد اكتسبت عمليات التجميع الكثيفة العمالة خصائص إنتاج السلع الأساسية مع انخفاض أسعارها بمرور الوقت.